最近,持續收看NHK 今年四月開播的日劇「椿文具店
鎌倉代筆店的故事」。年輕女主角揚棄一般裝嗲賣萌的表演方式,圓潤稚氣的臉龐,搭配超齡的內斂與穩重,給與觀眾十分清新、想一探究竟的好奇感受。
 |
| 第六集開頭場景,椿在日文就是茶花的意思 |
戲中女主角,小名泡泡,在暌違八年後,回到從小長大的外婆家。當初負氣離開,如今外婆過世,須回來繼承鄉下的文具店。
 |
| 劇中女主角 泡泡 本名:多部未華子 |
 |
| 椿文具店 日本版海報 |
泡泡高中畢業後,悻然離家,就是因為外婆隔代教養,從她學齡前開始,長年訓練她寫書法,十分嚴格,使她的童年幾乎都與毛筆習字為伍,以致最終爆發嚴重齟齬。離家後,八年間不相聞問。
泡泡迫於生活,也做起代筆師後,她能輕易上手,模仿別人筆跡的實力,使她漸漸體會到,外婆當年訓練的苦心和紮實。生命過往的沉重淬練,使她比同齡者更能體察別人的為難之處,很多事也懂得放在心裡反覆思想。
來找她寫信的人,五花八門:老太太想哀悼朋友過世的寵物啦、有人不想借錢給朋友,卻又想維持友誼的啦、媳婦給惡婆婆的問候函啦、己婚幸福男人想以女性語氣向初戀女友問安,卻不想驚動對方先生的啦,甚至還有老朋友間的絕交信。
最令我感動的一封,是有位鄰居的母親得了老年癡呆症,一天到晚嚷著要等郵差送老伴兒從國外寄來的信,其實老先生早就不在了。泡泡受鄰居之託,左思右想不知如何下筆,最後彷彿得到神的啟示,她模擬老先生的口氣和筆跡,寫了一封從天國發出,既報平安,同時又囑咐她安心在世過完最後年日的信。
因為是NHK出品,一方面也是小川系女士的小說改編之作,道具方面相當考究,劇中穿插各國文具的介紹,比利時的加工米色麻紙、羊皮卷、鋼筆、鵝毛筆…也提到了用墨時的一種體貼,例如:寫追悼信時,必須要用淡墨,以表示淚水摻入了墨汁中。
真是讓人看了很舒服,沒有負擔,卻又滲入了人情溫暖的一齣好劇!
 |
| 小說作者:小川系 |
沒有留言:
張貼留言